1. Cookies optimieren die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklärst Du dich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Weitere Informationen
    Information ausblenden
  2. Willkommen im Forum von DIGITAL FERNSEHEN - dem führenden Portal für digitales Fernsehen, Medien und Entertainment. Wenn du hier neu bist, schau dich ruhig etwas um und melde dich an, um am Forengeschehen teilnehmen zu können.
    Information ausblenden

Türkische Fernsehserie im polnischen Fernsehen

Dieses Thema im Forum "Film-, Serien- und Fernseh-Tipps" wurde erstellt von adrianS, 19. Dezember 2017.

  1. Car

    Car Board Ikone

    Registriert seit:
    30. Januar 2009
    Beiträge:
    3.271
    Zustimmungen:
    108
    Punkte für Erfolge:
    73
    Anzeige
    In anderen Ländern kann man auch nicht nachvollziehen, wieso man sich Synchros antut. Es ist einfach eine Sache der Gewöhnung.
     
  2. madmax25

    madmax25 Gold Member

    Registriert seit:
    11. September 2012
    Beiträge:
    1.381
    Zustimmungen:
    1.245
    Punkte für Erfolge:
    163
    Als bestes Beispiel dafür, dass man nach Möglichkeit das Original mit Untertiteln sehen sollte, könnte ich diesen Film nennen.
    Dieser eigentlich sehr schöne Film mit wunderschönen Kulissen, prächtigen Kostümen und Animationen, die Lichtjahre von der primitiven DEFA-Qualität entfernt sind, beginnt etwas gruselig, wird dann aber sehr romantisch. Allerdings wird er auch durch die fast schon beleidigend unmotivierte deutsche Synchronisation leider schamlos ruiniert.

    EDIT: Den wundervollen Soundtrack hätte ich beinahe vergessen.
     
    Zuletzt bearbeitet: 28. Dezember 2017
    Gorcon gefällt das.
  3. straller

    straller Gold Member

    Registriert seit:
    17. Juli 2016
    Beiträge:
    1.172
    Zustimmungen:
    1.158
    Punkte für Erfolge:
    163
    Die meisten Hauptprogramme und die klassischen PayTV-Programme in Polen bieten inzwischen beides an - "polnische Tonspur" mit Voice over und Originaltonspur mit manuell einstellbaren UT.
     
    Gorcon gefällt das.
  4. Gorcon

    Gorcon Kanzler

    Registriert seit:
    15. Januar 2001
    Beiträge:
    112.547
    Zustimmungen:
    4.183
    Punkte für Erfolge:
    213
    Technisches Equipment:
    Coolstream Zee², HD1
    Das macht auch Sinn. ;)
     
  5. Cha

    Cha Gold Member

    Registriert seit:
    3. April 2015
    Beiträge:
    1.494
    Zustimmungen:
    313
    Punkte für Erfolge:
    93
    Hier wird das polnische Voice-Over Verfahren kurz präsentiert:
     
  6. Gorcon

    Gorcon Kanzler

    Registriert seit:
    15. Januar 2001
    Beiträge:
    112.547
    Zustimmungen:
    4.183
    Punkte für Erfolge:
    213
    Technisches Equipment:
    Coolstream Zee², HD1
    Ich kenne das ;) und genau deswegen halte ich davon überhaupt nichts weil es die gesamte Filmatmosphäre zunichte macht.
    Dann lieber OT und Untertitel oder besser richtig Syncronisieren.
     

Diese Seite empfehlen