1. Cookies optimieren die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklärst Du dich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Weitere Informationen
    Information ausblenden
  2. Willkommen im Forum von DIGITAL FERNSEHEN - dem führenden Portal für digitales Fernsehen, Medien und Entertainment. Wenn du hier neu bist, schau dich ruhig etwas um und melde dich an, um am Forengeschehen teilnehmen zu können.
    Information ausblenden

Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

Dieses Thema im Forum "Sky - Programm" wurde erstellt von premi, 18. März 2007.

  1. Monte

    Monte Talk-König

    Registriert seit:
    23. Juli 2003
    Beiträge:
    5.274
    Zustimmungen:
    1.926
    Punkte für Erfolge:
    163
    Anzeige
    AW: Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

    Warum wird schon wieder im Tonfall absoluter Wahrheiten geredet. Es ist nicht auszuschließen, daß Synchronfassungen eine Serie besser machen können: Manche Synchronstimmen sind angenehmer oder prägnanter als die Originalstimme, manche Pointe fern deutscher Realität kommt wird in einem hier verständlichen Zusammenhang gebracht. Alles ist möglich. Ich wäre also vorsichtig, wenn es um Garantien geht.
     
  2. Dale

    Dale Platin Member

    Registriert seit:
    13. März 2006
    Beiträge:
    2.058
    Zustimmungen:
    1
    Punkte für Erfolge:
    48
    AW: Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

    @Zodac:
    Ich bin dem Englischen durchaus mächtig und schaue viele Serien und Filme in Originalfassung.
    Aber ich finde z.B. die deutsche Fassung von Al Bundy besser als die Englische und schaue die DVD's entsprechend auf Deutsch.

    Und nun? Ist das nur eine Illusion, weil das ja gar nicht sein kann? :eek:
     
  3. Zodac

    Zodac Foren-Gott

    Registriert seit:
    27. März 2001
    Beiträge:
    11.374
    Zustimmungen:
    788
    Punkte für Erfolge:
    123
    AW: Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

    Ich schaue mir auch gerne die Synchronisation von den Zurück in die Zukunft Filmen an. Warum? Weil ich sie schon als Kind geschaut hab und absolut gewöhnt bin.

    Trotzdem halte ich sie nicht für "besser" als die Originalfassung.

    Ob man Pointen in englischer Sprache versteht, hängt davon ab, wie sehr man sich mit dem englischen Kulturkreis auseinandersetzt. Ich hab jedenfalls noch keine amerikanische oder englische Comedy-Serie gesehen, die mir auf deutsch besser gefallen hätte. Im Gegenteil: Serien wie FRIENDS sind auf deutsch UNERTRÄGLICH. Auf Englisch machen sie dagegen wirklich Spaß.

    Nein, es ist persönlicher Geschmack. Genauso kann es jemand auch toll finden, wenn man im Radio ab sofort über sämtliche Songs von Robbie Williams Alexander Klaws auf deutsch drübersingen lässt. Ich finds furchtbar.

    Ich bleibe dabei: Originalfassungen sind immer besser. Nichts desto trotz kann sich ja jeder - der mag - die Synchro anschauen.

    Greets
    Zodac
     
  4. wrestlingpapst

    wrestlingpapst Board Ikone

    Registriert seit:
    27. November 2004
    Beiträge:
    3.695
    Zustimmungen:
    463
    Punkte für Erfolge:
    93
    AW: Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

    Also da du es ja nicht anders willst, werde ich auf mein Statement mal genauer eingehen. Premiere hat diese Serie zwar mitfinanziert, das ist so weit zwar richtig. Aber so sagte man seitens Premiere das es zurzeit keine Lizenzen gibt diese Serie auszustrahlen im Pay Tv ! Ich weiss nicht was daran so schwer zu verstehen sein soll ? Und nur wenn ich eine Serie mitproduziere, so gibt mir das nicht das recht diese dauerhaft zu Senden. Und ausserdem halte dir doch mal vor Augen wie lange die 1. Staffel vom Rom auf Premiere gelaufen ist ?

    Laut Premiere ist jetzt RTL erstmal mit ihrer Free Tv Ausstrahlung dran, und dann kann Premiere auch wieder Senden. Das ist ein Statement von Ofifzieller Stelle und nicht von der Hotline.
     
  5. Master-D

    Master-D Guest

    AW: Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

    Supernatural ist ja fast zu Ende (21 von 22 Folgen hat Premiere bereits gesendet). Wird Premiere die komplette Staffel wiederholen?
     
  6. Monte

    Monte Talk-König

    Registriert seit:
    23. Juli 2003
    Beiträge:
    5.274
    Zustimmungen:
    1.926
    Punkte für Erfolge:
    163
    AW: Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

    Schön.
    Ich habe meine Verwunderung ausgedrückt, daß Premiere ausgerechnet bei einer mitfinanzierten Serie offenbar so schlechte Konditionen ausgehandelt hat, daß vor dem Start der zweiten Staffel keine Wiederholung der ersten Staffel möglich sein soll - falls die von dir verbreitete Information, daß es keine weitere Wiederholung vor dem Start der nächsten Staffel geben wird, stimmen sollte.
    Was ist daran so schwer zu verstehen?
    Kommt drauf an, wann und wo der Serien-Chef dies gesagt hat...
     
  7. Feli

    Feli Junior Member

    Registriert seit:
    11. Mai 2004
    Beiträge:
    111
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    26
    AW: Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

    Ach bitte! Das Verdeutschen bzw. Mißbrauch der englischen Sprache auf diesem Forum is manchmal grauenhaft. Ich habe schöne Ausdrücke wie "freds" und "upgegratet" gesehen -- aaaaaargh:mad:
     
  8. premi

    premi Senior Member

    Registriert seit:
    4. März 2007
    Beiträge:
    429
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    26
    AW: Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

    Wird die 1. Staffel Supernatural, die jetzt fast vorbei ist (21 von 22 Episoden), nach dem Finale wiederholt, so wie 4400 - Die Rückkehrer?
     
  9. Dale

    Dale Platin Member

    Registriert seit:
    13. März 2006
    Beiträge:
    2.058
    Zustimmungen:
    1
    Punkte für Erfolge:
    48
    AW: Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

    Bei "Fred" bekomm ich auch Tränen in den Augen. Also englisch ist ja ok, aber dann bitte kein "Spaßvogel"-Englisch... argh! :eek:

    Mir fällt allerdings kein vernünftiges deutsches Wort für upgraden ein (im Sinne von Software-Upgrade).
    Aufstocken? Nein.
    Erweitern? Nein.
    Ergänzen? Nein.
    So 100%ig passen tut (tuuuuut tuuuut :D ) eigentlich keines der deutschen Verben hier.

    Vielleicht sollte man das hier mal gen OT befördern ;)
     
  10. Fragensteller

    Fragensteller Wasserfall

    Registriert seit:
    10. April 2004
    Beiträge:
    7.074
    Zustimmungen:
    4.758
    Punkte für Erfolge:
    213
    AW: Serien Reruns, nonstop-Marathons etc.

    Dito, das lässt sich so in der Allgemeinheit nicht sagen. Die Frage kann auch lauten: Darf die Synchro eigentlich besser sein? Weicht man dann nicht vom Original ab?

    Es gibt ein paar Sachen, die wurden in Deutschland ganz anders synchronisiert als das Original, z.B. die Serie "Die Zwei" und früher viele Zeichentrickserien, wie z.B. "Paulchen Panther", die mit Reimen unterlegt waren . Diese Zeichenrick-Serien wirken für mich im Original ohne die Reime von Eberhard Storeck einfach nur fad. Man könnte ihm aber auch vorwerfen: Was hat der aus dem Original gemacht?

    Auch wenn man sich noch so gut auskennt, viele "Insider" einer Originalfassung wird man als Deutscher, auch wenn man noch so gut englisch spricht/versteht, nicht verstehen. Schaut Euch mal die Originalversion von "Finding Nemo" an, die Anspielungen auf die vielen Dialekte (Z.B. Irisch), mit den dahinterliegenden Besonderheiten kann man als Deutscher nur schwer nachvollziehen.

    Ich habe einige Zeit in England gelebt und muss heute im beruflichen Umfeld fast nur in Englisch korrespondieren, würde also behaupten dass ich die Sprache besser beherrsche als viele andere Deutsche. Ich schaue mir gerne englische Originalfassungen an, wenn folgende Voraussetzungen vorliegen:

    - Ich habe Zeit, bin ausgeruht und und muss mich auf nichts anderes konzentrieren, selten also nach der Arbeit, eher mal am WE;
    - Die Schauspieler habe keinen zu starken Slang

    Wenn insbesondere das erste nicht zutrifft, geht ehrlich gesagt doch zuviel verloren. Aber selbst wenn nicht: Wenn man einen Film erst auf Englisch, dann auf Deutsch sieht kriegt man eigentlich dann bei einer guten Synchro doch immer ein paar Details mehr mit. Das wiegt Mängel in der Übersetzung dann oft auf.

    Einen Film mit deutschen Untertitel zu sehen, finde ich albern, da ist man zu sehr mit lesen beschäftigt und nimmt die englische Sprache kaum wahr. Helfen können, gerade bei Comedy-Geschichten englische Untertitel über DVD, letztendlich leidet aber auch die Bildwahrnehmung.

    Da ich länger bisher nur in England gelebt habe und mir der Humor sehr nahe liegt, neige ich auch eher dazu englische Produktionen mir im Original anzusehen als amerikanische. Gerade bei amerikanischen, actionlastigen Produktionen habe ich auch nachher sehr selten gesagt, dass ich hier unbedingt das Original hätte schauen müssen. Da die Produktionen international verkauft werden sollen, sind die Drehbuchaustoren auch angehalten, nicht zuviele "Insider" und "Sprachwitze" zu verstecken.

    Dass Titel nicht übersetzt werden sollen, finde ich albern (dann sagt halt "twänty-fooor", statt "vierundzwanzig", "Rome" statt "Rom" oder eigentlich richtig "Roma" :D ). Das krasseste Beispiel für das Anbiedern der Deutschen an die englische Sprache, weil wir ja ach so international sind und die deutsche Sprache so popelig is, ist immer noch der preisgekrönte Film von Ang Lee, der unter dem Originaltitel "Wo hu cang long" hieß.

    http://imdb.com/title/tt0190332/releaseinfo

    Der englische Titel dieses Films ist:
    Crouching Tiger, Hidden Dragon

    Der Verleih hatte m.E. einen schönen deutschen Titel gefunden, nämlich:
    Im Reich der Tiger und Drachen

    Tatsächlich lief der Film dann in Deutschland unter:
    Tiger & Dragon
     
    Zuletzt bearbeitet: 21. März 2007