1. Cookies optimieren die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklärst Du dich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Weitere Informationen
    Information ausblenden
  2. Willkommen im Forum von DIGITAL FERNSEHEN - dem führenden Portal für digitales Fernsehen, Medien und Entertainment. Wenn du hier neu bist, schau dich ruhig etwas um und melde dich an, um am Forengeschehen teilnehmen zu können.
    Information ausblenden

Untertitel für selbstgebrannte DVD's

Dieses Thema im Forum "Heimkino mit dem PC" wurde erstellt von György, 15. Februar 2007.

  1. György

    György Guest

    Anzeige
    Hallo,

    Ich habe die Untertitel für einen Film im .txt-Format vorliegen. Mein Programm (MuxMan) fordert allerdings Dateine im .sst bzw. .sup Format. Gibt es ein Tool zur Umwandlung von .txt Dateien in diese Formate bzw. kennt ihr ein Programm zum Erstellen von DVDs, dass für die Untertitel auch das -txt Format akzeptiert?

    György
     
  2. usul

    usul Institution

    Registriert seit:
    29. November 2004
    Beiträge:
    15.711
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    46
    AW: Untertitel für selbstgebrannte DVD's

    Die Frage ist, was ist in dem "*.txt" drin?

    Poste doch mal die ersten Zeilen dann siehst du (oder jemand hier kann es dir sagen) was das für ein Format ist.

    Zum Umwandeln aller gängigen Untertitelformate ineinander gibt es auf alle Fälle Programme. Ich habe bloß gerade die Namen nicht im Kopf. Aber Google hilft sicher weiter.

    cu
    usul
     
  3. György

    György Guest

    AW: Untertitel für selbstgebrannte DVD's

    Also hier die ersten Zeilen der Textdatei:

    00:01:49:"Chodziła w błękitnym aksamicie,
    00:01:57:"Noc miała błękit głębszy od jej aksamitu,
    00:02:02:"Łagodniej od atłasu świeciły
    Ende

    Ich hatte schon vorher schon ausgiebig gegoogelt, dabei allerdings nichts gefunden.

    PS:
    Inzwischen habe ich eine weitere Datei gefunden, die auf .AC3 endet. Hier die ersten Zeilen:

    1
    00:03:45,440 --> 00:03:48,637
    Kłody, kłody, kłody!

    2
    00:03:48,720 --> 00:03:51,473
    Świetność w sosnach!

    3
    00:03:51,760 --> 00:03:53,193
    Lumberton!

    4
    00:03:55,080 --> 00:03:58,356
    USA!
    Ende

    PS zum Zweiten: Nicht wundern, in der ersten Datei wird der Text des Liedes "Blue Velvet" übersetzt, in der zweiten nicht - deshalb die unterschiedlichen Anfänge.

    György
     
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 15. Februar 2007
  4. hvf66

    hvf66 Gold Member

    Registriert seit:
    11. Mai 2001
    Beiträge:
    1.378
    Zustimmungen:
    277
    Punkte für Erfolge:
    93
    Technisches Equipment:
    WinTV Nova S2 HD + CI, DVBViewer Pro, Telestar Diginova HD+, Technibox S1, Kathrein 90 cm Spiegel für Astra 19,2° und Hotbird 13° Ost.
    AW: Untertitel für selbstgebrannte DVD's

    Subtitle Workshop sollte dir sicher helfen. Damit kann man alle möglichen Formate ver- und bearbeiten. http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw&lang=1
    Die zitierte AC3 Datei ist in Wirklichkeit eine .srt (Subrip) UT Datei. Die obere ist im .sub Format.