1. Cookies optimieren die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklärst Du dich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Weitere Informationen
    Information ausblenden
  2. Willkommen im Forum von DIGITAL FERNSEHEN - dem führenden Portal für digitales Fernsehen, Medien und Entertainment. Wenn du hier neu bist, schau dich ruhig etwas um und melde dich an, um am Forengeschehen teilnehmen zu können.
    Information ausblenden

Synchrobeispiele von Desperate Housewifes und Lost

Dieses Thema im Forum "Sky - Programm" wurde erstellt von TheGood, 28. März 2005.

  1. RealityCheck

    RealityCheck Foren-Gott

    Registriert seit:
    21. August 2001
    Beiträge:
    13.349
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    46
    Anzeige
    AW: Synchrobeispiele von Desperate Housewifes und Lost

    Gegenfrage:

    Sollen die, die Englisch verstehen, unter den schlechten Synchros, unter schlechten deutschen Film- und Serientiteln leiden?

    :)

    Aber z.B. für "Desperate Housewives" (wann verbessert endlich mal jemand den Threadtitel??? ;) ) gibt es keinen adäquaten deutschen Titel, der nicht absolut lächerlich klingt.

    Aber es wird ja nicht verlangt, Englisch zu können. Jedoch sollte man denen, die es verstehen, diesen "Zusatzservice" von PREMIERE gönnen - und nicht nach dem Motto "ich verstehe es nicht, also soll niemand seinen Spaß daran haben" es einfach ablehnen.
     
  2. Gag Halfrunt

    Gag Halfrunt Lexikon

    Registriert seit:
    26. November 2001
    Beiträge:
    22.635
    Zustimmungen:
    9
    Punkte für Erfolge:
    48
    AW: Synchrobeispiele von Desperate Housewifes und Lost

    Selbst wenn ich mir einen "Original mit Untertitel"-Film ansehen würde, würde ich ihn verpassen. Ich kann nur eins: Lesen oder zuschauen. Ich hab das jetzt schon ein paarmal gemacht -- bei Filmen, deren O-Ton man nicht verstehen konnte.
    Das hat für mich nichts mehr mit Unterhaltung oder Genuss zu tun, weil man ständig hinterher sein muss, dem Text und der Handlung zu folgen und dabei abweselnd das eine oder andere zu verpassen.

    Ich bezog das darauf, dass nach einer gewissen Logik niemand für etwas bezahlt, was er nicht nutzt. Also wird die Zuschauerzahl mit der Zahl der Abonnenten zusammenhängen.
    Was die Einschaltquoten der einzelnen Kanäle innerhalb eines Premiere-Pakets angeht, stimme ich Dir jedoch zu.

    Ist im Prinzip okay. Mich kotzt jedoch die Mentalität unserer "Freunde" an, dass sie immer und überall davon ausgehen, dass man sich an sie anpasse -- schließlich können sie ja Englisch, oder zumindest, etwas damit verwandtes... ;)
    Das stimmt. Aber es klang so, als wolltest Du sagen, dass eigentlich überhaupt keine Synchronfassungen notwendig seien, weil man sich ja genausogut auch O-Ton oder OmU ansehen könnte.

    Gag
     
  3. Zodac

    Zodac Foren-Gott

    Registriert seit:
    27. März 2001
    Beiträge:
    11.374
    Zustimmungen:
    788
    Punkte für Erfolge:
    123
    AW: Synchrobeispiele von Desperate Housewifes und Lost

    ohje...

    also @Eike:
    Erbsenzählerei? Ich bitte dich. Wenn Premiere gegenüber ProSieben um 15 Folgen (genaue Zahl weiß ich nicht, hab kein Premiere) voraus liegt, kannst du nicht von gleichzeitig sprechen. Bei ProSieben musst du viele Monate warten, bis du da bist, wo du bei Premiere bist.

    und an alle Nörgler:
    PREMIERE hat sooo viele Kanäle mit den verschiedensten Programminhalten. Lost & Desperate Housewives sind ein Angebot an eine gewisse Zielgruppe:
    und zwar die Fans von US-Serien im Originalton. Ob man zu dieser Zielgruppe gehören will muss jeder selbst entscheiden.
    Wenn nicht, schaltest du um und bekommst auf Premiere Filme, Serien, Sport usw. alles in deutscher Sprache. Wo ist das Problem?

    Und von einer absolut kleinen Minderheit zu sprechen ist wohl auch nicht ganz richtig. Wenn man bedenkt wieviele sich Woche für Woche Serien wie 24, Alias, Smallville, Stargate etc... in der Originalfassung illegal ausm Netz laden, ist da ein riesen Zielgruppe die durch so ein Angebot zurück in die Legalität geholt werden kann.

    Worüber man sicher streiten kann, ob Serien in der OV auf PREMIERE 1 und 2 laufen müssen. Andererseits wird nur dort anamorphes 16:9 und DD 5.1 angeboten. Und das ist halt auch was exklusives...

    Also - schont eure Nerven. Und an alle Non-English-Speakers - ran an die Fernbedienung. Ihr findet sicher auch noch was in deutscher Sprache...

    Greets
    Zodac
     
  4. whitman

    whitman Wasserfall

    Registriert seit:
    21. Mai 2003
    Beiträge:
    9.397
    Zustimmungen:
    309
    Punkte für Erfolge:
    93
    AW: Synchrobeispiele von Desperate Housewifes und Lost

    Richtig hard wird es nur, wenn der Film gleich mehere Untertitel hat (z.B. Mandarin, Französisch und Englisch). Da muss man gleich immer aufpassen die richtige Zeile zu erwischen. Aber das ist ja zum Glück selten so. Ansonsten ist es naütlrich Deine Entscheidung.

    Das ist sicherlich richtig, jedoch ist es schwer alles bei Premiere zu sehen. So ist mir der Fussball egal, habe dennoch Sport mit im Abo drin. Es ist selten, das man wirklich alles sehen will / kann.

    Natürlich ist deren Mentalität übertrieben, schließlich ist Englisch nur auf den dritten Platz (Anzahl der Muttersprachler). Auf der anderen Seite steht englisch bei den Sendungen / Übertragungen ganz vorne. Letztendlich ist die Sprache egal, da ich versuche Filme im O-Ton zu schauen (auch wenn er Japanisch ist (was wiederum lustig sein kann, wenn die Queen Japanisch spricht:))).

    Wie gesagt im Idealfall gibt es die Syncronisation, den Orgianlton und Untertitel (am besten in meheren Sprachen). Oft findet man nur die Syncronisation und selten (wie bei Lost) gibt es Gründen nur die Orginalton.

    whitman
     
  5. TheGood

    TheGood Board Ikone

    Registriert seit:
    4. Juli 2001
    Beiträge:
    4.177
    Zustimmungen:
    5
    Punkte für Erfolge:
    48
    AW: Synchrobeispiele von Desperate Housewifes und Lost

    @ Gag,

    also ich ahbe keine Probleme mit OmU versionen .Hab mir erst den neuesten Jackie Chan "New Polcie Story" gekauft. Sprachen sind Mandarin und Kantonesisch. DAs mit den Untertiteln war absolut kein Problem und man ist da gut mitgekommen. Nur hin und wieder waren sie halt viel zu kurz eingeblendet.
    Hab mir dann danahc gleich noch von House of the flying daggers die HOngkong verison gekauft selbes Spiel wiederum kein Problem.

    Hatte am anfang auch bednken aber war überrascht wie gut das ging.


    Achso da fällt mir ein zu den englsichen Untetteln zu Lost, das kam in der Werbung?? WAren das deutsche oder englsiche untertitel??
    Denn zwei Folgen von Lost sind fast komplett untertitelt. Aber nur deswegen weil dort chinesisch oder japanisch gesprochen wird. Vielleicht waren das ja grad solche Beispiele :)
     
  6. RealityCheck

    RealityCheck Foren-Gott

    Registriert seit:
    21. August 2001
    Beiträge:
    13.349
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    46
    AW: Synchrobeispiele von Desperate Housewifes und Lost

    Nein, die UTs waren schon auf Deutsch. Es gab Szenen aus der ersten Folge. Zumindest die erste Episode (der Pilotfilm) existiert also in einer wohl von PREMIERE in Auftrag gegebenen und damit wohl auch bezahlten untertitelten Version.

    Dies spricht natürlich enorm für ein Rechteproblem, was die Ausstrahlung mit deutschen UT verhindert hat.