1. Cookies optimieren die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklärst Du dich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Weitere Informationen
    Information ausblenden
  2. Willkommen im Forum von DIGITAL FERNSEHEN - dem führenden Portal für digitales Fernsehen, Medien und Entertainment. Wenn du hier neu bist, schau dich ruhig etwas um und melde dich an, um am Forengeschehen teilnehmen zu können.
    Information ausblenden

Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

Dieses Thema im Forum "ARD, ZDF, RTL, Sat.1 und Co. - alles über Free TV" wurde erstellt von sonic79, 8. Juni 2005.

  1. sat-freak

    sat-freak Silber Member

    Registriert seit:
    21. August 2002
    Beiträge:
    686
    Zustimmungen:
    62
    Punkte für Erfolge:
    38
    Anzeige
    AW: Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

    daran hat sich nicht sehr viel geändert. das ZDF schneidet auch heute noch Serien, um ihre Nachrichten-Magazine pünktlich zu bringen, siehe die Freitagskrimis ab 20:15 Uhr. dieselben Folgen laufen auch im ORF, nur dort ca. 15 Minuten länger pro Folge, weil das ORF diese nicht kürzt.
    Also dein "schneiden nicht mehr" kannst wieder wegschmeissen, die Deppen haben nichts gelernt.
     
    Zuletzt bearbeitet: 12. Juni 2005
  2. Demon

    Demon Silber Member

    Registriert seit:
    6. Juni 2003
    Beiträge:
    994
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    26
    AW: Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

    Da müsstest du mir jetzt konkrete Filmbeispiele liefern, damit ich dir das glaube. Im ORF ist nur nach den Sendungen vor der ZIB 2 um 22 Uhr oft bis zu 10 Minuten Werbung

    mfg
     
  3. Kellerkind

    Kellerkind Wasserfall

    Registriert seit:
    30. März 2004
    Beiträge:
    7.283
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    46
    AW: Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

    Es war/ist angedacht, am Freitag Abend die selbstproduzierten Krimis so zu kürzen, dass das Heute Journal um 21:45 beginnen kann. Bisher ist das um 22:00 der Fall.

    Als gutes Beispiel kann durchaus die Ausstrahlung von "Engel in Amerika" dienen. Da kam - wenn auch beschleunigt - der Abspann eines jeden Teils. Außerdem waren die Teile ungeschnitten und sie kamen zeitnah aufeinander.
    Einzig die ungüstige Uhrzeit der letzen 4 Teile trübten das Vergnügen, aber wofür gibts Recorder. Bei den Privaten ist nichts ohne Recorder erträglich, also kann man den auch bei den Öffis nehmen.

    Das Kellerkind.
     
  4. Zodac

    Zodac Foren-Gott

    Registriert seit:
    27. März 2001
    Beiträge:
    11.374
    Zustimmungen:
    788
    Punkte für Erfolge:
    123
    AW: Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

    Siehst du - bei mir ist das gerade umgekehrt:
    Ich sehe mir Filme und vor allem Serien (sofern sie aus den USA kommen) VIEL lieber auf englisch und OHNE Werbeunterbrechung an.

    Die Synchronisation (vor allem bei Serien) ist oft mäßig bis schlecht.
    Bei Filmen gibt man sich (auch wegen des größeren Budgets) oft mehr Mühe...

    Greets
    Zodac
     
  5. emtewe

    emtewe Lexikon

    Registriert seit:
    4. August 2004
    Beiträge:
    31.439
    Zustimmungen:
    19.324
    Punkte für Erfolge:
    273
    Technisches Equipment:
    TechniSat Digipal ISIO HD DVB-T2, VU+ Uno 4K SE, LG 55EG9109 OLED, LG Largo 2.0 HF60LS
    Denon AVR X4300H, Teufel Viton 51, Fire TV Stick 4K, PS4 Pro + PSVR, Bluray Sony BDP S1200
    Multiroom Denon 3xHeos1 + 1xHeos7
    AW: Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

    Ja, das hat mitunter aber einen erheblichen Unterhaltungswert. Bei der ersten Folge von Futurama wurde "Applied Cryogenics" mit "Angewandte Kryogenetik" übersetzt.:D
    Es gibt, gerade bei Futurama und den Simpsons, noch einen ganzen Haufen unterhaltsamer Übersetzungsfehler.
     
  6. Bugi

    Bugi Senior Member

    Registriert seit:
    2. Juni 2005
    Beiträge:
    257
    Zustimmungen:
    22
    Punkte für Erfolge:
    28
    AW: Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

    Ja, und "Debugger" haben sie mit "Entwanzer" übersetzt.
    Bei Futurama war das immer besonders Schlimm. Da saßen Nasen als Übersetzer, die offenbar nicht mal alle Witze der englischen Fassung verstanden hatten. Im Gegensatz zum Enlischen Original erschien einem auch alles etwas lustlos dahergeplappert.
     
  7. usul

    usul Institution

    Registriert seit:
    29. November 2004
    Beiträge:
    15.711
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    46
    AW: Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

    Neugierig. Wie ist dann die korrekte übersetzung?

    Mein Favorit: Homer rennt nach einem Spiel der "Tigers" ist seine Stammkneipe und ruft "Tieger regeln".
    Wie blöd kann man (als Übersetzer) sein?

    cu
    usul
     
  8. Bugi

    Bugi Senior Member

    Registriert seit:
    2. Juni 2005
    Beiträge:
    257
    Zustimmungen:
    22
    Punkte für Erfolge:
    28
    AW: Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

    Sieht schon fast so aus, als ob sie Übersetzungssoftware verwenden.
    Flanders sagt irgendwo mal: "Ich rauche nicht, ich trinke nicht, ich schwöre nicht!"
     
  9. Kellerkind

    Kellerkind Wasserfall

    Registriert seit:
    30. März 2004
    Beiträge:
    7.283
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    46
    AW: Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

    Angewandte Kryogenik

    oder

    Angewandtes "Verfahren zur Konservierung von Lebewesen bei einer Temperatur, die fast auf dem absoluten Nullpunkt liegt"


    Wie auch immer, KryogenETik ist in jedem Fall FALSCH!

    Das Kellerkind.
     
  10. usul

    usul Institution

    Registriert seit:
    29. November 2004
    Beiträge:
    15.711
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    46
    AW: Werbung bei Pro7 (z.B. gestern Desperate Houswives)

    Ah, habe das GENETIK überlesen und unterbewust ein GENIK daraus gemacht. Schon toll so eine eingebaute Fehlerkorrektur.

    Dann ist es ja klar: Aus GENIK ein GENETIK ist auch ein ziemlich merkwürdiger Fehler. Wie sowas wohl passiert, evtl. ein unbewussster Tippfehler der Übersetzers.

    cu
    usul