Zurück   Startseite > Foren > Heimkino und Technik > Computer & Co.

Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Thema durchsuchen
Alt 10.05.2006, 15:57   #16 (permalink)
Institution
 
Benutzerbild von Hose
 
Registriert seit: 12.2002
Ort: Schleswig Holstein
Beiträge: 19.702
AW: Sprache übersetzen/dolmetschen

Zitat:
Promt-Übersetzungsengine:
Ich finde es obliegend, dass Sie das Innere einer Gefängniszelle, Herrn Scofields sehen.
Ja, aber wer spricht so?
Ich werde die Version auch mal auspobieren.
Was mir schwer fällt ist dieses "you" als sie oder als du zu gebrauchen!

Aber es macht Spaß!
__________________
Die Nein zu HD Plus und CI Plus Gruppe
Ich distanziere mich von jeglicher Werbung die in und um meine Beiträge eingestellt wird!
Hose ist offline   Mit Zitat antworten
 
Anzeige
 
News
Alt 10.05.2006, 15:59   #17 (permalink)
Lexikon
 
Benutzerbild von hopper
 
Registriert seit: 04.2003
Ort: San Francisco | Sunnyvale
Beiträge: 20.833
AW: Sprache übersetzen/dolmetschen

Sagst du:

Du, Herr Maier.
Sie, Herr Maier.
Du, Hans.
Sie, Hans.

Wo ist das Problem?
__________________
Ausgelöscht - wir gehören nicht mehr zur Familie :p
hopper ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.05.2006, 16:26   #18 (permalink)
Institution
 
Benutzerbild von Hose
 
Registriert seit: 12.2002
Ort: Schleswig Holstein
Beiträge: 19.702
AW: Sprache übersetzen/dolmetschen

Wenn eine Richterin den Angeklagten mit you anspricht gehe ich von sie aus aber wenn eine Tätowiererin das macht...
Die Sprechen sich ja nicht immer mit Sir oder Vornahme an!
__________________
Die Nein zu HD Plus und CI Plus Gruppe
Ich distanziere mich von jeglicher Werbung die in und um meine Beiträge eingestellt wird!
Hose ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.05.2006, 16:28   #19 (permalink)
Lexikon
 
Benutzerbild von hopper
 
Registriert seit: 04.2003
Ort: San Francisco | Sunnyvale
Beiträge: 20.833
AW: Sprache übersetzen/dolmetschen

Warum sollte dir eine Tätowiererin das Innere einer Zelle zeigen?
__________________
Ausgelöscht - wir gehören nicht mehr zur Familie :p
hopper ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.05.2006, 17:04   #20 (permalink)
Lexikon
 
Benutzerbild von horud
 
Registriert seit: 04.2004
Beiträge: 23.506
AW: Sprache übersetzen/dolmetschen

Zitat:
Zitat von hopper
Sagst du:

Du, Herr Maier.
Sie, Herr Maier.
Du, Hans.
Sie, Hans.

Wo ist das Problem?
Wobei die letztere Alternative tatsächlich bei einigen Yuppies Usus geworden ist, also das gleichzeitige Siezen und Anrede mit dem Vornamen.

"Hans, haben Sie nicht neulich gesagt..."

Was für eine Unsitte...
__________________
WELTMEISTER 2014! Deutschland hat seinen 4. Stern! :-)
horud ist gerade online   Mit Zitat antworten
Alt 10.05.2006, 17:59   #21 (permalink)
Institution
 
Benutzerbild von Hose
 
Registriert seit: 12.2002
Ort: Schleswig Holstein
Beiträge: 19.702
AW: Sprache übersetzen/dolmetschen

Zitat:
Zitat von Hose
Wenn eine Richterin den Angeklagten mit you anspricht gehe ich von sie aus aber wenn eine Tätowiererin das macht...
Die Sprechen sich ja nicht immer mit Sir oder Vornahme an!
Das sind zwei verschiedene Personen an verschieden Orten aber es ist nicht klar ob eine Tätowiererin einen guten Kunden mit sie oder mit du anspricht da nie der Vorname von ihm fällt aber er nennt sie beim Vornahmen!
Ich habe mich auf sie geeinigt
__________________
Die Nein zu HD Plus und CI Plus Gruppe
Ich distanziere mich von jeglicher Werbung die in und um meine Beiträge eingestellt wird!
Hose ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.05.2006, 18:36   #22 (permalink)
Senior Member
 
Registriert seit: 11.2005
Beiträge: 471
AW: Sprache übersetzen/dolmetschen

eigentlich ist es doch ganz einfach,
wird eine fremde Person mit "you" angesprochen, dann ist in der Regel immer "Sie" gemeint. Wird eine Person aus dem engeren Bekanntenkreis mit "you" angesprochen, kann man davon ausgehen, dass das "Du" gemeint ist.
Ausnahmen bestätigen natürlich die Regel, nur kennen Übersetzungsprogramme diese Regeln und Ausnahmen, ich glaube nicht.
__________________
mfg
Musikfan
Musikfan ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.05.2006, 18:37   #23 (permalink)
Senior Member
 
Registriert seit: 11.2005
Beiträge: 471
AW: Sprache übersetzen/dolmetschen

Zitat:
Zitat von horud
"Hans, haben Sie nicht neulich gesagt..."
Was für eine Unsitte...
warum ??
__________________
mfg
Musikfan
Musikfan ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.05.2006, 18:42   #24 (permalink)
Institution
 
Benutzerbild von Hose
 
Registriert seit: 12.2002
Ort: Schleswig Holstein
Beiträge: 19.702
AW: Sprache übersetzen/dolmetschen

Zitat:
Zitat von hopper
Warum sollte dir eine Tätowiererin das Innere einer Zelle zeigen?
Es geht um den ersten Teil von Prison Break
__________________
Die Nein zu HD Plus und CI Plus Gruppe
Ich distanziere mich von jeglicher Werbung die in und um meine Beiträge eingestellt wird!
Hose ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.05.2006, 18:32   #25 (permalink)
Institution
 
Benutzerbild von Hose
 
Registriert seit: 12.2002
Ort: Schleswig Holstein
Beiträge: 19.702
AW: Sprache übersetzen/dolmetschen

Der Pilot ist übersetzt
__________________
Die Nein zu HD Plus und CI Plus Gruppe
Ich distanziere mich von jeglicher Werbung die in und um meine Beiträge eingestellt wird!
Hose ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are an


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
TVAndSportStreams auf Deutsch Übersetzen Eisenkahl Special: Sport im TV - Sport Live-Talk 8 30.11.2006 20:44
Wer kann mir das mal übersetzen. Nelli22.08 Small Talk 1 29.05.2006 22:48
bitte übersetzen. fuba85 d-box 2 4 02.10.2005 22:14
Bitte mal übersetzen ! Scholli HDTV, 3D & Digital Video 11 29.09.2005 13:39
bitte von französich auf deutsch übersetzen :-) danke simon19 Small Talk 11 08.03.2005 15:18


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:39 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.0 PL2
© Auerbach Verlag, Leipzig
Twitter